Ra mắt phiên bản tiếng Anh “Biên bản chiến tranh 1-2-3-4.75”
Ra mắt thiết bị dự báo, tư vấn về các sự cố xe hơi qua điện thoại | |
Nhà văn Di Li ra mắt cuốn du ký thứ 3 | |
Ra mắt cuốn sách “Hà Nội - 30 năm đổi mới, phát triển” |
Bìa “Biên bản chiến tranh 1-2-3-4.75” - phiên bản tiếng Anh. |
Cuốn “Biên bản chiến tranh 1-2-3-4.75” của nhà báo, nhà văn Trần Mai Hạnh được Nhà xuất bản Chính trị Quốc gia - Sự thật thẩm định, ấn hành lần đầu vào tháng 4/2014, dày hơn 500 trang, đã được tặng "Giải thưởng Văn học năm 2014" của Hội Nhà văn Việt Nam và "Giải thưởng Văn học ASEAN năm 2015".
Đây là giải thưởng văn học đầu tiên của Hội Nhà văn Việt Nam được tổ chức dịch sang Anh ngữ và ấn hành từ trong nước - nhằm giới thiệu, quảng bá các tác phẩm văn học viết về sự nghiệp đấu tranh giữ nước, giải phóng dân tộc và khát vọng hoà bình của nhân dân Việt Nam tới bạn đọc trên thế giới.
Đại sứ Việt Nam tại Thái Lan Nguyễn Tất Thành (bên phải ảnh) chúc mừng ông Trần Mai Hạnh đoạt "Giải thưởng Văn học ASEAN năm 2015" (lễ trao giải diễn ra tại Bangkok - Thái Lan tháng 12/2015). |
Theo đánh giá của Hội đồng Giải thưởng Văn học năm 2014 và Hội đồng đề cử Giải thưởng Văn học ASEAN năm 2015 của Hội Nhà văn Việt Nam: "Biên bản chiến tranh 1-2-3-4.75” đậm chất phóng sự khách quan và cũng đầy phẩm chất văn học độc đáo, dù chỉ tái hiện chân trời sụp đổ của một chế độ, nhưng lại giúp người đọc hình dung đầy đủ hơn cái giá và tầm vóc của chiến thắng lịch sử mùa xuân 1975, đồng thời gợi lên suy ngẫm phong phú về những điều ta quen gọi là “những bài học lịch sử”.
Tác giả Trần Mai Hạnh nguyên là phóng viên Thông tấn xã Việt Nam, được cử tham gia Chiến dịch Hồ Chí Minh lịch sử từ đầu, đã có mặt chứng kiến và viết bài tường thuật đầu tiên của giới báo chí Việt Nam về những giờ phút lịch sử ở trưa 30/4/1975 tại Dinh Độc Lập (Sài Gòn). Ông nguyên là Tổng Giám đốc Đài Tiếng nói Việt Nam, Phó Chủ tịch thường trực kiêm Tổng thư ký Hội Nhà báo Việt Nam và nhiều năm là thành viên Ban Lãnh đạo Liên đoàn báo chí các nước ASEAN. Ông từng được giải thưởng cuộc thi truyện ngắn của Báo Văn Nghệ năm 1970-1971 và đã có 5 cuốn truyện, tiểu thuyết được xuất bản.
Trong cuốn “Biên bản chiến tranh 1-2-3-4.75” có nhiều tài liệu nguyên bản, trong đó có nhiều tài liệu tuyệt mật lần đầu được công bố toàn văn, đã phục dựng lại trung thực sự thật diễn ra trong những ngày tháng cuối cùng của chính quyền Việt Nam Cộng hòa. Do vậy, việc dịch sang Anh ngữ cuốn tiểu thuyết tư liệu lịch sử “Biên bản chiến tranh 1-2-3-4.75” không chỉ để giới thiệu với bạn đọc trên thế giới, mà còn giúp cho các bạn đọc trong nước có sử dụng tiếng Anh, đặc biệt sinh viên các trường đại học ngoại ngữ tham khảo trong việc dịch thuật cũng như sử dụng, viện dẫn bằng tiếng Anh những tài liệu, tư liệu lịch sử.
Có thể bạn quan tâm
Nên xem
Tỷ giá USD hôm nay (24/1): Đồng USD giảm
Nhà sản xuất show "Anh trai vượt ngàn chông gai" tiết lộ lãi khủng
Brighton vs Everton: 3 điểm nằm trong tay đội chủ nhà
Dự báo thời tiết Hà Nội ngày 24/1: Sáng sớm có sương mù nhẹ, trưa chiều trời nắng
Wolves vs Arsenal: Pháo thủ phải thắng để tiếp tục cuộc đua
Giá vàng hôm nay (24/1): Đồng loạt giảm nhẹ
Bức tranh văn hóa đa sắc tại Hội chữ Xuân 2025
Tin khác
Bức tranh văn hóa đa sắc tại Hội chữ Xuân 2025
Văn hóa 24/01/2025 06:57
Khai mạc Hội chữ Xuân 2025 tại Văn Miếu - Quốc Tử Giám
Văn hóa 23/01/2025 20:36
"Lộ diện" linh vật Rắn tại đường hoa Nguyễn Huệ
Văn hóa 23/01/2025 17:12
Hà Nội: Sẵn sàng mùa lễ hội an toàn, văn minh
Văn hóa 23/01/2025 12:21
Triển lãm Báo Xuân trực tuyến - ứng dụng chuyển đổi số phát triển văn hóa đọc
Văn hóa 23/01/2025 08:43
Tái hiện nghi lễ "Tống cựu nghinh tân" tại Hoàng thành Thăng Long
Văn hóa 22/01/2025 14:18
Hà Nội sẽ trình diễn drone hỏa thuật với số lượng kỷ lục vào đêm Giao thừa
Văn hóa 20/01/2025 17:28
Bia đá kể chuyện - Góc nhìn mới về kho tàng di sản Văn Miếu
Văn hóa 20/01/2025 11:18
Tìm về cội nguồn Tết Việt tại Hoàng thành Thăng Long
Văn hóa 20/01/2025 10:53
Khoác "áo" mới cho thành phố Biên Hòa
Văn hóa 19/01/2025 17:05