Đầu năm du hành cùng "Hoàng tử bé"
Phim hoạt hình của đạo diễn trẻ người Việt lọt vào đề cử Oscar 2016 | |
‘Đi tìm Nemo’ phần 2 ra mắt sau 12 năm vắng bóng | |
‘Frozen’ là phim hoạt hình có doanh thu cao nhất mọi thời đại |
"Hoàng tử bé" là một thế giới mới lạ mà người phi công (Jeff Bridges) kể cho cô bé hàng xóm (Mackenzie Foy) nghe. Và từ đó, chuyến du hành đầy phép màu và tình cảm bằng trí tưởng tượng của cô bé vào thế giới của Hoàng tử bé bắt đầu. Đó là nơi cô bé tìm lại tuổi thơ của mình và học được rằng sự kết nối tâm hồn và những gì thuần khiết nhất chỉ có thể được cảm nhận bằng trái tim.
Đạo diễn Mark Osborne đã dành toàn bộ tâm huyết cho bộ phim chuyển thể từ tác phẩm văn học "Hoàng tử bé" (The Little Prince). Khi được gia đình nhà văn Antoine de Saint- Exupery khích lệ, ông bật khóc.
Bộ phim hoạt hình chuyển thể từ một trong những tác phẩm văn học quý giá nhất nước Pháp thế kỷ 20, ra mắt tại LHP Cannes vào ngày 22/5. "Hoàng tử bé" được trình chiếu nhưng không tranh giải tại Cannes năm nay.
Khi làm phim, đạo diễn người Mỹ Mark Osborne cho biết ông phải cẩn trọng tối đa vì sự vĩ đại của tác phẩm gốc. Ông đã sáng tạo câu chuyện về một cô bé (do Mackenzie Foy lồng tiếng) được nhà văn Antoine de Saint-Exupery (tác giả Hoàng tử bé) giới thiệu với một phi công già (Jeff Bridges). Viên phi công sống trong một ngôi nhà kỳ bí và tuyệt vời bên cạnh ngôi nhà hiện đại của mẹ con cô bé. Ông đã kể cho cô bé nghe câu chuyện Hoàng tử bé, và đưa tâm hồn cô thoát khỏi cảnh tù túng, đến với những kỳ quan tưởng tượng của tuổi thơ.
Hình ảnh trong phim hoạt hình "Hoàng tử bé" |
"Hoàng tử bé" (tên tiếng Pháp: Le Petit Prince), được xuất bản năm 1943, là tiểu thuyết nổi tiếng nhất của nhà văn và phi công Pháp Antoine de Saint-Exupéry.
Ở Việt Nam, "Hoàng tử bé" được dịch và xuất bản khá sớm. Từ năm 1966, đã có đồng thời hai bản dịch: Hoàng tử bé của Bùi Giáng do An Tiêm xuất bản và Cậu hoàng con của Trần Thiện Đạo do Khai Trí xuất bản.
Từ đó đến nay đã có thêm nhiều bản Hoàng tử bé mới của các dịch giả khác nhau. Bản dịch mới đây nhất do Trác Phong chuyển ngữ, Nhã Nam xuất bản năm 2013 nhân dịp kỷ niệm 70 năm Hoàng tử bé ra đời, cũng là ấn bản đầu tiên được Gallimard chính thức chuyển nhượng bản quyền cả phần văn bản lẫn phần tranh màu nước, đã góp phần làm phong phú thêm việc dịch và tiếp nhận tác phẩm quan trọng này ở các thế hệ độc giả Việt Nam.
Trong thế giới sách vở, cũng khó có tác phẩm nào lại mở rộng phổ đọc về cả tuổi trẻ lẫn tuổi già thành công được như "Hoàng tử bé". Tuổi trẻ đọc nó để nuôi mộng bình sinh, còn tuổi già đọc nó để ngấm nỗi nhân sinh.
Phim dự kiến sẽ được khởi chiếu vào ngày 08/01/2016 tại Trung tâm văn hóa Pháp tại Việt Nam L’Espace.
Có thể bạn quan tâm
Nên xem
Hà Nội thông báo treo cờ Tổ quốc dịp Tết Nguyên đán
Danh sách 30 điểm bắn pháo hoa Tết Nguyên đán Ất Tỵ tại Hà Nội
Cổ động viên "tiếp lửa" cho CLB Công an Hà Nội ngược dòng kịch tính trên đất Malaysia
Mùa xuân hạnh phúc của cặp vợ chồng 12 năm khát khao mong con
Hà Nội thực hiện thí điểm mô hình đại lý dịch vụ công trực tuyến
LĐLĐ quận Bắc Từ Liêm phát động thi đua hoàn thành tốt nhiệm vụ năm 2025
Đề xuất Hà Nội và Thành phố Hồ Chí Minh được tăng thêm không quá 15 Phó Giám đốc Sở
Tin khác
Bức tranh văn hóa đa sắc tại Hội chữ Xuân 2025
Văn hóa 24/01/2025 06:57
Khai mạc Hội chữ Xuân 2025 tại Văn Miếu - Quốc Tử Giám
Văn hóa 23/01/2025 20:36
"Lộ diện" linh vật Rắn tại đường hoa Nguyễn Huệ
Văn hóa 23/01/2025 17:12
Hà Nội: Sẵn sàng mùa lễ hội an toàn, văn minh
Văn hóa 23/01/2025 12:21
Triển lãm Báo Xuân trực tuyến - ứng dụng chuyển đổi số phát triển văn hóa đọc
Văn hóa 23/01/2025 08:43
Tái hiện nghi lễ "Tống cựu nghinh tân" tại Hoàng thành Thăng Long
Văn hóa 22/01/2025 14:18
Hà Nội sẽ trình diễn drone hỏa thuật với số lượng kỷ lục vào đêm Giao thừa
Văn hóa 20/01/2025 17:28
Bia đá kể chuyện - Góc nhìn mới về kho tàng di sản Văn Miếu
Văn hóa 20/01/2025 11:18
Tìm về cội nguồn Tết Việt tại Hoàng thành Thăng Long
Văn hóa 20/01/2025 10:53
Khoác "áo" mới cho thành phố Biên Hòa
Văn hóa 19/01/2025 17:05