Phong phú và đa nghĩa!
An toàn cũng xử! | |
Lần này thì gay rồi! | |
Tại ai? |
- Đâu chỉ có sô bít, tớ vừa đi qua con phố có cả dẫy cửa hàng rặt tiếng Hàn, tiếng Nhật. Cứ như tớ thì chả biết trong ấy họ kinh doanh cái gì. Nhưng thôi, tớ không nói chuyện này mà nói chuyện khác.
- Chuyện gì liên quan đến “trả lại tên” ngoài chuyện này nữa bác?
- Thế chú không nhớ vừa rồi rộ lên chuyện “trạm thu giá” à.
- Em nhớ chứ. Thật quá vô lý.
- Chính vì vô lý nên hôm qua, anh quản lý đường bộ đã có công văn yêu cầu tất cả các trạm BOT đã trưng biển “trạm thu giá” phải đổi ngay thành “trạm thu phí”.
- Ô, thế không có gì mới hơn hả bác. Trước đã là “trạm thu phí” rồi mà.
- Thế có chuyện để nói. Kể cũng lạ, khi đổi thành “trạm thu giá” thì cứ “lặng lẽ Sa Pa”, giờ “trả lại tên cho em” thì rùm beng yêu cầu này nọ.
- Thì bác tính, trước sự phản ứng của dư luận, giờ sửa sai cung phải thông báo một chút cho hạ nhiệt. Dù sao biết sai để sửa là tiến bộ lắm rồi.
- Thì đúng là thế, nhưng tớ nghĩ, mấy cái anh tự chủ trương đẻ ra “trạm thu giá” cũng phải tường trình, xin lỗi người dân về cái ý tưởng quái gở này.
- Được như thế đã khá. Theo em biết, để có sự “trả lại tên” này phải có cả chỉ đạo của Thủ tướng đó.
- Vì thế, tớ mới nghĩ trong chuyện này không chỉ trả lại tên là xong được. Phải xem xét kiểm điểm ý tưởng này xuất phát từ đâu, báo cáo trình bẩm gì chưa, hay cứ “tùy hứng qua cầu”.
- Đúng thế bác ạ, đằng sau chuyện này còn là chuyện ai chịu trách nhiệm đền bù kinh phí treo, hạ và làm biển mới; rồi giờ lại treo, hạ làm biển mới lần nữa. Công, của ối ra đấy chứ bác.
- Về việc này tớ nhớ lần trước khi cái “trạm thu giá” xuất hiện, ta đã bàn rồi.
- Vậy kinh phí cho việc này lại được cộng vào tổng chi BOT, rất có thể lại phải kéo dài thời gian thu hồi vốn. Và như vậy lại chủ các phương tiện chịu.
- Rõ là thế rồi, chứ mấy ông bà có “sáng kiến” này chắc chắn chả bỏ tiền túi đâu.
- Đâu thế được. Chuyển đổi từ " thu phí" sang "thu giá " và ngược lại tốn bao nhiêu tiền và ai chịu trách nhiệm cho việc chi này? Đừng để trở thành thói quen cứ có những ý tưởng kỳ cục, bị phản ứng rồi lại sửa nhẹ nhàng như không có chuyện gì xảy ra.
- Nghĩa là để khắc phục tình trạng “tùy hứng” này rất cần có hình thức kỷ luật và phạt tài chính.
- Rõ thế rồi.
- Cũng liên quan đến việc đổi từ ngữ cho “nhẹ tai”, anh Hàng không cũng thay đổi cách gọi “chậm hủy chuyến” thành “bay chưa đúng giờ”.
- Ô hay, anh Hàng không chưa sợ chuyện anh Đường bộ với việc đổi “thu giá”, “thu phí” à. Chậm hủy chuyến khác với bay không đúng giờ. Chậm là chậm chuyến bay, hủy là hủy chuyến bay. Còn bay không đúng giờ là có thể bay sớm hơn hoặc muộn hơn và không có hủy chuyến bay.
- Rất nhiều người cũng có ý thắc mắc như chú, nhưng anh Hàng không giải thích: Việc thay đổi thuật ngữ sẽ làm giảm nhẹ bản chất của việc chậm, huỷ chuyến, lừa dối tình trạng chuyến bay với khách hàng, về bản chất không có gì thay đổi, chậm giờ vẫn là chậm giờ, huỷ chuyến vẫn là huỷ chuyến, có Hàng không đang muốn phấn đấu theo hướng tích cực hơn thay vì cứ tiếp cận theo tên gọi “chậm huỷ chuyến” mãi.
- Ơ, đổi nhằm khắc phục lừa dối khách hàng về tình trạng chậm, hủy chuyến bay diễn ra liên miên, vậy việc thay đổi khái niệm cách gọi này lại thêm tội lừa dối tâm lý à. Nghe đâu lại còn lấy “xu thế thế giới” ra để ngụy biện cho cái lừa dối này.
- Lại còn nói việc đổi tên để kỳ vọng thời gian tới sẽ có tỷ lệ cao hơn đối với các chuyến bay đúng giờ.
- Càng ngụy biện, nếu như trước với cách gọi “nặng tai” mà chậm, hủy chuyến vẫn nhiều, thì giờ gọi “nhẹ tai” hơn càng không cải thiện được. Như vậy mới logic.
- Theo anh Hàng không, hiện nay, việc "chậm, huỷ chuyến" bay được quy định tại Thông tư 27/2017 của Bộ Giao thông Vận tải và thuật ngữ này vẫn được giữ nguyên. Đây vẫn là căn cứ để áp dụng xử phạt và có chế tài với các hãng khi chậm, huỷ chuyến.
- Càng ngụy biện, càng sai lè lè, nói như vậy là sự ngẫu hứng thay tên đổi họ này cố ý làm trái văn bản quy phạm pháp luật à?
- Ngôn ngữ của anh Giao thông cũng thật phong phú và đa nghĩa quá: Chậm, hủy chuyến = bay chưa đúng giờ. Thu phí = thu giá.... Cái người dân cần không phải là tên gọi, danh xưng. Thay vì ngồi suy nghĩ, cải biên ngữ pháp thì cần minh bạch thu phí tại các trạm BOT; dành thời gian nghiên cứu nâng cao chất lượng, dịch vụ... bay cho bằng anh, bằng em.
- Thôi thì, nếu có biên soạn, bổ sung “từ điển” tiếng Việt thì nên mời anh Giao thông tham gia cho ngôn ngữ phong phú và đa nghĩa.
Thiện Tâm
Có thể bạn quan tâm
Nên xem
Năm 2025, quận Bắc Từ Liêm phấn đấu trồng mới 1.620 cây xanh
Chính phủ yêu cầu Hà Nội triển khai ngay dự án bổ cập nước sông Tô Lịch
Quận Tây Hồ phát động Tết trồng cây Xuân Ất Tỵ 2025
Thủ tướng đề nghị các ngân hàng nghiên cứu chính sách ưu đãi cho người mua nhà ở xã hội
Các đồng chí lãnh đạo Đảng, Nhà nước và thành phố Hà Nội vào Lăng viếng Chủ tịch Hồ Chí Minh
Ngành GD&ĐT Hà Nội phát động trồng cây xanh trong các trường học
Du lịch Việt Nam đón 12,5 triệu lượt khách nội địa dịp Tết Ất Tỵ 2025
Tin khác
Tập trung xóa nghèo để vững bước tiến vào kỷ nguyên mới
Bình luận 08/01/2025 13:17
“Hóa rồng” từ khoa học, công nghệ
Bình luận 31/12/2024 08:14
Nguy cơ dân số già và tâm lý “ngại đẻ”!
Bình luận 26/12/2024 16:53
Hà Nội tự tin tạo kỳ tích trong kỷ nguyên mới
Thời sự 19/12/2024 16:28
Lại câu chuyện giá nhà!
Bình luận 19/12/2024 06:27
Chỉ đạo quyết liệt, triển khai phải nhanh, hiệu quả
Bình luận 13/12/2024 15:40
Giải bài toán giải phóng mặt bằng
Bình luận 12/12/2024 14:06
Cần góc nhìn đồng cảm!
Bình luận 10/12/2024 16:03
“Cách mạng” về môi trường
Bình luận 05/12/2024 11:52
Cấm thuốc lá điện tử, các bậc phụ huynh thở phào…
Bình luận 03/12/2024 07:25